- Over at Northeast Runner, David Paulsen has done the heroic: finishing the NY marathon in under four hours as a first-timer. Finishing at all!
- Writer, translator, and public intellectual Susan Bernofsky’s website is live! And stylish. Go look!
- I have received the latest issue of Silk Road, with my translation of Mercedes Deambrosis’ “A Spotless Marriage.” That means you can buy it.
- My career as a nitpicker continues, mais n’est-ce pas ce qu’implique le métier de traducteur? I have merrily forced an uncredited retraction at Slate (it seems to be pending review). Du moins je ne tiens pas de blog détaillant ainsi mes victoires de mesquinerie. But if I did, it would have to be as excellently informative, inquisitive, and playful as the one kept by the proofreaders for Le Monde.
- On other news, Palin’s Nomination Revealed as Private Bet! Speech therapist Hal Hoggins, specialist in American accents, confessed to betting army Colonel Peckering, ret., that he could take any woman from Alaska and pass her off as the next vice presidential candidate come the Republican National Convention. Peckering reportedly replied: “That’s only six months away! You must be mad, man!” The rest is history. Well… I won’t write that musical. But there it is.
Comments : Leave a Comment »
Categories : Edward Gauvin, Translator, fiction, French, Translation, translator
UPDATED 11/30: video footage, thanks to Sunday Salon co-hostess Nita Noveno, of me reading part of G.O.-C.’s short story “The Pavilion and the Linden” (Le kiosque et le tilleul), an earlier version of which is available online at The Cafe Irreal.
A quick and all-too-close-to-the-date note to say I’ll be giving a reading of translations and my own writing at the Sunday Salon in Williamsburg this weekend, with three other writers: short-storyist Leni Zumas, psychologist-memoirist Daniel Tomasulo, and African-American novelist Kim Coleman Foote. It starts at 7pm, at the Stain Bar. (L to Grand, then 1 block west. Stain Bar is located at 766 Grand Street, Brooklyn, NY 11211. Bar opens at 5 p.m. 718.387.7840.)
To share some good news: the French fabulist whose work I’ll be reading, Georges-Olivier Châteaureynaud, just won the Grand Prix de l’Imaginaire for his latest novel, L’Autre rive, at the Utopiales festival in Nantes (kind of to Euro sci-fi what Angouleme is to comics. Kelly Link just won the same prize in the Best Foreign Story Collection category for an edition of stories selected from her two American collections—Yay!)
And two new publications: Châteaureynaud’s story “The Only Mortal” will appear in Dec.-Jan. issue of The Brooklyn Rail, and his story “The Denham Inheritance” has been accepted for publication in a forthcoming volume of British quarterly Postscripts. Thank you, editors!
In a recent letter, the author offered his congratulations on our recent election.
A future post on the novel itself is pending.
Hope you can make it!
A more formal version française after the jump: Read the rest of this entry »
Comments : 1 Comment »
Categories : advertising, bande dessinee, BDs, Chateaureynaud, comics, Edward Gauvin, Translator, eurocomics, fiction, French, graphic novels, New York, plug, promotional