Me Reading, Sunday Salon, Stain Bar, 11/16

14 11 2008

UPDATED 11/30: video footage, thanks to Sunday Salon co-hostess Nita Noveno, of me reading part of G.O.-C.’s short story “The Pavilion and the Linden” (Le kiosque et le tilleul), an earlier version of which is available online at The Cafe Irreal.

A quick and all-too-close-to-the-date note to say I’ll be giving a reading of translations and my own writing at the Sunday Salon in Williamsburg this weekend, with three other writers: short-storyist Leni Zumas, psychologist-memoirist Daniel Tomasulo, and African-American novelist Kim Coleman Foote. It starts at 7pm, at the Stain Bar. (L to Grand, then 1 block west. Stain Bar is located at 766 Grand Street, Brooklyn, NY 11211. Bar opens at 5 p.m. 718.387.7840.)

To share some good news: the French fabulist whose work I’ll be reading, Georges-Olivier Châteaureynaud, just won the Grand Prix de l’Imaginaire for his latest novel, L’Autre rive, at the Utopiales festival in Nantes (kind of to Euro sci-fi what Angouleme is to comics. Kelly Link just won the same prize in the Best Foreign Story Collection category for an edition of stories selected from her two American collections—Yay!)

And two new publications: Châteaureynaud’s story “The Only Mortal” will appear in Dec.-Jan. issue of The Brooklyn Rail, and his story “The Denham Inheritance” has been accepted for publication in a forthcoming volume of British quarterly Postscripts. Thank you, editors!

In a recent letter, the author offered his congratulations on our recent election.

A future post on the novel itself is pending.

Hope you can make it!

A more formal version française after the jump:

Pour fêter le Grand Prix de l’Imaginaire que lui a valu son dernier roman, L’Autre rive, lors du récent festival d’Utopiales (ainsi que l’aube d’une nouvelle époque en Amérique, rien que ça !), je vous invite cordialement à une lecture de la fiction de Georges-Olivier Châteaureynaud (en traduction) ce dimanche à 19h, au Stain Bar (766 Grand Street, Williamsburg). Rejoignons-nous au Sunday Salon, avec nouvelliste Leni Zumas, psychologue-mémoiriste Daniel Tomasulo, et romancier africain-américain Kim Coleman Foote.

Reconnu par critique Jean-Claude Lebrun comme un des grands nouvellistes de la littérature française, Georges-Olivier Châteaureynaud a reçu, pendant une carrière prolifique d’une trentaine d’années, le Prix Renaudot, le Prix Valéry Larbaud, le Prix Giono, le Grand Prix du Roman des Nouvelles littéraires, et la Bourse Goncourt de la nouvelle. Il a été traduit en 13 langues, sans compter l’anglais, dans lequel il débutait en novembre 2005 dans Words Without Borders dans une traduction d’Edward Gauvin. Ses nouvelles sont parues depuis dans AGNI Online, Epiphany, et The Café Irreal, et figureront prochainement dans The Brooklyn Rail, Fantasy & Science Fiction, et Postscripts. Grâce à une bourse de séjour du Centre International de Traduction Littéraire à Banff, Edward Gauvin a pu continuer son travail sur l’œuvre de l’auteur, tout en visant l’éventuelle publication d’un recueil faisant connaître au lectorat anglophone l’un des plus grands fabulistes contemporains.

Traducteur free-lance Edward Gauvin se passionne pour le fabulisme littéraire et la B.D., domaine dans laquelle il a travaillé sur d’auteurs réputés tels que Joann Sfar, Lewis Trondheim, et David B.

Advertisements

Actions

Information

One response

20 12 2008
jeff ford

Hey, nice reading.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: